Hver høst tildeler Norsk Forening for litterære oversettere Bastianprisen for romaner oversatt til norsk. Denne prisen ble etablert i 1951 og tildeles årlig til den mest fremragende oversettelsen fra året før.
Prisen ble i år tildelt Gøril Eldøen for hennes oversettelse av Vernon Subutex av Virginie Despentes (Gyldendal-utgaver). Hun har på en god måte oversatt trilogien mens hun beholdt dynamikken og den spesielle tonen til Despentes, en suksess som ble belønnet.
En annen oversettelse fra fransk som har blitt lagt merke til er Egil Halmøy for sin oversettelse av Kunsten å tape (L’art de perdre) av Alice Zeniter (Aschehoug-utgavene).
Mer informasjon om vinneren:
http://oversetterforeningen.no/bastianprisen-2020-tildelt-goril-eldoen/
Foto: Olav Urdahl